Prime Video testa dublagem assistida por IA e já é alvo de críticas

A Amazon anunciou nesta quarta-feira (5) semana que vem experimentando dublagem assistida por inteligência artificial (IA) para filmes e programas de TV licenciados selecionados em sua plataforma de streaming, o Prime Video. Contudo, mal o comunicado chegou ao mundo todo e já vemos uma galerinha reclamando da novidade. 

  • Prime Video passa a cobrar R$ 10 a mais em plano sem anúncios no Brasil
  • Prime Video em março tem Queimando o Filme, Holland e A Roda do Tempo

De acordo com o Prime Video, o novo teste contará com serviços de dublagem assistida por IA em inglês e espanhol latino-americano, combinando computação com trabalho de profissionais de localização humana para “garantir o controle de qualidade”.

A opção de dublagem automática assistida por IA estará inicialmente disponível para 12 atrações que antes não tinham suporte de dublagem. Esses títulos incluem o filme de animação espanhol El Cid: La Leyenda, o drama familiar Mi Mamá Lora e o filme independente Long Lost.


Entre no Canal do WhatsApp do Canaltech e fique por dentro das últimas notícias sobre tecnologia, lançamentos, dicas e tutoriais incríveis.

Vale destacar que o o Prime Video já oferece vários recursos de IA destinados a melhorar a experiência de visualização, incluindo “X-Ray Recaps”, que resume temporadas e episódios inteiros; e “Dialogue Boost”, que melhora a clareza do áudio para diálogos que podem ser difíceis de ouvir.

Dublagem por IA da Amazon já é alvo de críticas

A dublagem baseada em IA ganhou popularidade na indústria do entretenimento nos últimos anos, pois ajuda a tornar o conteúdo acessível a um público mais amplo. O YouTube tem investido nessa área, introduzindo recentemente um recurso de dublagem automática que permite aos criadores traduzir seus vídeos para vários idiomas.

Outra empresa especializada em dublagem de IA, a Deepdub, também tem realizado serviços nessa frente e já conta com a Paramount+ entre seus clientes. Contudo, se de um lado a novidade é vista com bons olhos, para os dubladores os riscos da substituição de vozes humanas pela tecnologia, não apenas em relação ao impacto no mercado de trabalho, mas também quanto à qualidade do áudio.

E as críticas sobre a dublagem automática assistida por IA da Amazon já começam a chegar à web, especialmente em relação ao filme O Silêncio de Marcos Tremmer, uma produção uruguaia dirigida por Miguel García de la Calera. A trama acompanha um publicitário de sucesso que tem sua vida transformada após descobrir um câncer terminal. 

Alguns trechos viralizaram nas redes sociais nos últimos dias, com críticas de usuários em relação a falhas de entonação, e, em especial, à total falta de emoção nas vozes sintetizadas. Esse tipo de tecnologia leva mesmo algum tempo a ser aprimorado, contudo, a maior reclamação se dá à ausência de um monitoramento humano sobre esse conteúdo  — algo que a Amazon adiantou que iria fazer.

O que reforça a suspeita de que a dublagem automática assistida por IA seja o problema é que isso se repete em diferentes versões do áudio, como inglês e português, enquanto a versão original em espanhol não apresenta as mesmas falhas.

Por enquanto, a Amazon ainda não falou oficialmente sobre o assunto; e nem mesmo a distribuidora argentina Batata Films, que talvez possa ter alguma responsabilidade nessa questão em um possível uso dessa tecnologia para redução de custos.

Leia a matéria no Canaltech.

Adicionar aos favoritos o Link permanente.